第1条 規約の適用

1.GALILEOご利用規約(以下「本規約」といいます。)は、株式会社レーサム(以下「当社」といいます。)が運営する投資用不動産に関する情報サイト「GALILEO」(以下、「本サイト」といいます)を利用するすべてのユーザーに適用されるものとし、ユーザーは、本規約に同意のうえ本サイトを利用するものとします。

2.当社が、本サイトで提示する諸注意等(以下「諸注意等」といいます。)が存在する場合には、諸注意等はそれぞれ本規約の一部を構成するものとします。

3.当社は、ユーザーが本サイトを利用したことをもって本規約に同意したものをみなします。

Article 1 Application of the Terms

1. GALILEO Terms and Conditions (hereinafter referred to as the “Terms”) shall apply to all users of “GALILEO”, an information website on investment real estate operated by Raysum Co.,Ltd (hereinafter referred to as “Raysum”), and users shall use this website (hereinafter referred to as “the Website”), upon agreeing to the Terms.

2. In the event that there are any notices (hereinafter referred to as the “Notices”) presented by the Company on the Website, each such notice shall constitute a part of these Terms and Conditions.

3. The Company considers that the user has agreed to the Terms by using the Website.

第2条 著作権等

1.ユーザーは、本サイトを通じて提供されるすべてのコンテンツについて、当社の事前の承諾なく著作権法で定めるユーザー個人の私的利用の範囲を超える使用をしてはならないものとします。

2.本条の規定に違反して紛争が生じた場合、ユーザーは、自己の費用と責任において、当該紛争を解決するとともに、当社および第三者に一切の損害を与えないものとします。

Article 2 Copyright

1. Users shall not use any content provided through the Website beyond the scope of private use by the individual as defined by the Copyright Act without the prior consent of the Company.

2. In the event that a dispute arises in violation of the provisions of this Article, the user shall resolve such dispute at its own expense and responsibility, and shall not cause any damage to the Company or any third party.

第3条 ユーザーの禁止行為

1.ユーザーは、本サイトの利用に関して、次の事項を行わないものとします。

(1) 当社が本サイト上で提供するサービスを不正の目的をもって利用する行為
(2) 他のユーザーまたは第三者の著作権、肖像権、その他知的財産権を侵害する行為
(3) 他のユーザーまたは第三者を差別、誹謗中傷、脅迫し、あるいはプライバシー、人権等を侵害する行為
(4) 政治活動、選挙活動、宗教活動
(5) 当社の名誉・信用を傷付け、信頼を毀損する行為
(6) 本サイトの運営を妨げる行為
(7) 商業目的で利用する行為(当社が認める場合を除く)
(8) その他法律、法令、公序良俗に反する行為、またはそのおそれのある行為
(9) その他当社が不適当・不適切と判断した行為

2.前項に掲げる行為によって、当社または第三者に損害を生じた場合、ユーザーはすべての法的責任を負うものとし、当社および第三者に損害を与えないものとします。

3.当社は、ユーザーが前2項に掲げる行為を行ったと合理的に判断した場合は、事前に通知することなく、本サイトの利用の停止をすることができるものとします。

Article 3 Prohibited Acts of Users

1. The user shall not do the following with respect to the use of the Website.

 

(1) Use of the services provided by the Company on the Website for illegal purposes.
(2) Infringing the copyrights, portrait rights, or other intellectual property rights of other users or third parties
(3) Discriminate, slander, threaten or violate the privacy or human rights of other users or third parties
(4) Political, electoral, and religious activities
(5) Actions that damage the reputation or credibility or damage trust in the Company
(6) Actions that interfere with the operation of the Website
(7) Use for commercial purposes (unless otherwise approved by the Company)
(8) Other acts that are or may be against laws, regulations, or public order and morals
(9) Any other actions that the Company deems inappropriate.

2. In the event that the Company or a third party suffers damage as a result of any of the actions listed in the preceding clauses, the user shall assume all legal responsibility and shall not cause any damage to the Company or a third party.

3. In the event that the Company reasonably determines that the user has committed any of the acts listed in the preceding two clauses, the Company may suspend the use of the Website without prior notice.

第4条 反社会的勢力との関係の禁止

1.当社およびユーザーは、現在、暴力団、暴力団員、暴力団員でなくなった時から5年を経過しない者、暴力団準構成員、暴力団関係企業、総会屋等、社会運動等標ぼうゴロまたは特殊知能暴力集団等、その他これらに準ずる者(以下これらを「暴力団員等」という。)に該当しないこと、および次の各号のいずれにも該当しないことを表明し、かつ将来にわたっても該当しないことを確約いたします。

(1) 暴力団員等が経営を支配していると認められる関係を有すること
(2) 暴力団員等が経営に実質的に関与していると認められる関係を有すること
(3) 自己、自社もしくは第三者の不正の利益を図る目的または第三者に損害を加える目的をもってするなど、不当に暴力団員等を利用していると認められる関係を有すること
(4) 暴力団員等に対して資金等を提供し、または便宜を供与するなどの関与をしていると認められる関係を有すること
(5) 役員または経営に実質的に関与している者が暴力団員等と社会的に非難されるべき関係を有すること

2.当社およびユーザーは、自らまたは第三者を利用して次の各号の一にでも該当する行為を行わないことを確約いたします。

(1) 暴力的な要求行為
(2) 法的な責任を超えた不当な要求行為
(3) 取引に関して、脅迫的な言動をし、または暴力を用いる行為
(4) 風説を流布し、偽計を用いまたは威力を用いて相手方の信用を毀損し、または相手方の業務を妨害する行為
(5) その他前各号に準ずる行為

3.当社およびユーザーは、前二項の表明に反して、相手方が暴力団員等あるいは前二項各号の一にでも該当することが判明したときは、何らの催告をせず、本規約に基づく一切の契約を解除することができ、相手方はこれになんら異議を申し立てないものとします。なお、この場合、表明に反した当事者は、期限の利益を喪失し、直ちに相手方に対する債務の弁済を行うものとします。

Article 4 Prohibition of Relationships with Anti-social Forcess

1.  Neither the Company nor the user is currently a crime syndicate, a member of a crime syndicate, or a person who has stopped being a member of such a crime syndicate for less than five years, does not fall under the category of a quasi-constituent of a crime syndicate, a corporation related to a crime syndicate, a corporate extortionist,social movements, or specially intelligent violent groups, or a member of any equivalent violence groups (hereinafter referred to as the “Member of a Crime Syndicate”) to the above, and both the Company and the user shall declare that they are not a member of any of the following, and that they will not fall under any of the following groups in the future.

(1)To have a relationship in which a member of a crime syndicate or any other similar organization that is recognized as controlling the management
(2) To have a relationship in which a member of a crime syndicate or any other similar organization that is deemed to be substantially involved in management.
(3) To have a relationship that is deemed to unfairly use a member of a crime syndicate such as for the purpose of gaining unfair profits for oneself, one’s own company or a third party, or for the purpose of causing damage to a third party.
(4) To have a relationship that is deemed as being involved in providing funds or any other similar materials to, or providing favors to, a member of a crime syndicate or any other similar group.
(5) To have a relationship with an officer or a person substantially involved in the management of a company that has a socially reprehensible relationship with a member of a crime syndicate or any other similar group.

 

2. The Company and the user pledge that they will not use themselves or a third party to perform any of the following acts.

(1) Acts of violent requisition
(2) Unreasonable demands that go beyond legal responsibilities
(3) Using threatening words or actions or using violence in relation to transactions.
(4) Acts of spreading false rumors, using deception or force to damage the credibility of the other party or interfere with the other party’s business.
(5)Other acts equivalent to the preceding acts.

 

3. If, contrary to the representations made in the preceding two clauses, the Company and the User find that the other party is a member of a crime syndicate, etc., or falls under any of the acts of the preceding two clauses, the Company and the User may cancel any and all contracts based on this Agreement without any notice, and the other party shall have no objection to this.

第5条 資料請求サービス

本サイト上で資料請求サービスが運営される場合、特に定めない限り、資料請求サービスとは、本サイト上でユーザーが本サイトに参画する事業者(以下「事業者」といいます。)からの資料送付を請求し、当社が当該請求内容を当該事業者に送付するサービスをいいます。

Article 5 Request for Information Service

Unless otherwise specified, when Information Request Service is operated on our Website, the term “Information Request Service” shall mean a service in which a user makes a request on the Website to send materials from a business representative participating in the Website (hereinafter referred to as the “Business Representative”) and the Company sends the contents of the request to the Business Representative.

第6条 本サイトの一時的な停止

1.当社は、次の各号に該当する場合にはユーザーへの事前の通知することなく、本サイトおよび本サイト上で提供する各種サービスの一時的な運用の停止を行うことがあります。

(1) 本サイトの保守または仕様の変更を行う場合
(2) 天災地変その他非常事態が発生し、または発生するおそれがあり、本サイトおよび各種サービスの運営ができなくなった場合
(3) 当社が、やむをえない事由により本サイトおよび各種サービスの運営上一時的な停止が必要であると判断した場合

2.前項に掲げる行為によって、当社または第三者に損害を生じた場合、ユーザーはすべての法的責任を負うものとし、当社および第三者に損害を与えないものとします。

3.当社は、ユーザーが前2項に掲げる行為を行ったと合理的に判断した場合は、事前に通知することなく、本サイトの利用の停止をすることができるものとします。

Article 6 Temporary suspension of the site

1. The Company may temporarily suspend the operation of the Website and the services provided on the Website without prior notice to the user in the following cases.

(1) When performing maintenance or changing the specifications of the Website.

(2) When a natural disaster or other emergency occurs or is likely to occur, and the operation of the Website and its services becomes impossible.

(3) In the event that the Company deems it necessary to temporarily suspend the operation of the Website and services for unavoidable reasons.

 

2. In the event that the Company or a third party suffers damage as a result of any of the actions listed in the preceding clauses, the user shall assume all legal responsibility and shall not cause any damage to the Company or a third party.

3. In the event that the Company reasonably determines that a User has committed any of the acts listed in the preceding two clauses, the Company may suspend the use of the Site without prior notice.

第7条 当社の免責

1.当社は、本サイトに掲載されるクリエイターより提供されたアイデアについてその正確性、完全性または有用性等について何ら保証しません。万一、ユーザーにつき当該情報に関して何らかのトラブルが生じた場合にも、当該トラブルが当社の責に帰すべき事由による場合を除き、当社は何ら責任を負いません。

2.自然災害、回線の輻輳、機器の障害または保守のための停止、事業者の本サイトへの参画の終了等による情報の損失、遅延、誤送、または第三者による情報の改竄や漏洩等により発生した損害について、当社の責に帰すべき事由による場合を除き、当社は、何ら責任を負いません。また、本サイトの利用に起因するソフトウェア、ハードウェア上の事故その他の損害についても同様とします。

3.前各項の他、本サイトの利用に起因するユーザーと第三者間の一切の紛争について、当該紛争が当社の責に帰すべき事由による場合を除き、当社は何ら責任を負いません。

Article 7 Disclaimer

1. The Company does not guarantee in any way the accuracy, completeness or usefulness of the ideas provided by the Creators on the Website. In the unlikely event that any trouble should arise with respect to such information, the Company shall bear no responsibility whatsoever, unless such trouble is caused by reasons attributable to the Company.

2. The Company shall not be liable for any damage caused by loss, delay, or mis-delivery of information due to natural disasters, line congestion, equipment failure or stoppage for maintenance, or termination of the Operator’s participation in the Website, or falsification or leakage of information by a third party, unless such damage is caused by reasons attributable to the Company. The same shall apply to any accident or other damage to software or hardware resulting from the use of this Website.

3. In addition to the preceding clauses, the Company shall not be liable for any disputes between users and third parties arising from the use of the Website, unless such disputes are caused by reasons attributable to the Company.

第8条 規約の変更

1.当社は、ユーザーに事前の通知をすることなく本規約および諸注意等を変更(追加・削除を含みます。以下同様。)することがあります。

2.変更された本規約および諸注意等は、これらを本サイトに掲示した後、ユーザーが本サイトにアクセスし、利用した時点をもって承諾したものとみなします。

Article 8 Change of Terms and Conditions

1. The Company may make changes (including additions and deletions) to these Terms and Conditions and other notices without prior notice to the User. The same applies hereinafter.

2. Users will be deemed to have accepted the revised Terms and Conditions and other precautions at the time they access and use the Website after they are posted on the Website.

第9条 準拠法および裁判管轄

本規約の準拠法は日本法とし、本規約に関する一切の紛争は、東京地方裁判所または東京簡易裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とします。

附則
本規約は、2021年10月5日から実施します。
2021年10月5日 施行
株式会社レーサム

Article 9 Governing Law and Jurisdiction

These Terms and Conditions shall be governed by the laws of Japan, and any disputes related to these Terms and Conditions shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court or the Tokyo Summary Court as the court of first instance.

Supplementary Provisions
These Terms and Conditions shall come into effect on October 5, 2021.
October 5, 2021
Raysum Co.,Ltd

?

CONTACT

資料請求・お問い合わせ

GALILEOについて詳しく知りたい方はこちら

Click here to find out more about GALILEO

CONTACT
CLOSE